To Main Page! To Main Page! To Main Page! To Main Page! To Main Page! To Main Page! To Main Page! To Main Page!

Баранка всевластья


Действие первое

Явление первое


Огромный тёмный зал. В дальнем его конце возвышается трон, на троне Тёмный Властелин. Он задумчиво вертит в руках кольцо. Неожиданно дверь распахивается, в дверь вбегает назгул.

Назгул ( преклонив колено ): о, мой повелитель! Эльфийско-гондорское войско на подступах, с ними маги. Вы должны поддержать боевой дух ваших войск!

Тёмный Властелин : иду. Сейчас. держитесь!

Назгул кланяется и поспешно выходит.

Тёмный Властелин ( вставая с трона ): нехорошее у меня предчувствие – боюсь, не победить мне в этой битве. Они хотят завладеть Кольцом, а этого допустить нельзя: слишком большая часть меня в это Кольцо вложена.

Осматривается, замечает на столике поднос со сладостями. Злобно ухмыляется, стягивая с пальца кольцо. Взмахом руки превращает его в баранку и бросает на поднос.

Тёмный Властелин : эй, стража!

Орк-стражник ( вбегает в дверь, падает ниц ). Тёмный Властелин отдирает полосу от его кольчуги, выковыривает колечко и цепляет его на палец.

Тёмный Властелин : иди, сообщи войскам: мы принимаем бой!


Явление второе.


Всё тот же зал, но трон пуст. В дверь проскальзывает орк-стражник.

Орк-стражник : да уж! Нет уж! Пусть их! Могут проигрывать и геройски погибать, а мне ещё мамку с брательниками малыми кормить. Не на таковских напали! Видал я, где у них потайной ход…

Крадётся вдоль стены, натыкается на столик.

Чёррт! Ай! Ой. Жрачка. А что бы и не прихватить на дорогу?

Быстро сгребает всё со столика в бездонные карманы. Тенью метнувшись через зал, скрывается за троном.


Явление третье

Лагерь Союзников. Эльфы скорбят о гибели Гил-Гэлада, люди празднуют победу. Перед большим шатром Исилдур показывает военачальникам кольцо.

Исилдур :… и тогда я вижу: отец падает, а меч его сломан. И я хватаю этот обломок, да ка-ак полосну гада! Смотрю, а на землю палец падает, а на нём – кольцо. То самое Кольцо!

Вдалеке раздаётся шум, крики.

Что там такое? Эй, посмотрите, кто-нибудь.

1-й Военачальник : да орка какого-то поймали…

2-й Военачальник : слышь, добычу делят.

Исилдур : лазутчик? В моём лагере? Привести его!

Двое солдат приводят орка-стражника.

1-й военачальник ( грозно ): что ты делаешь здесь?

Орк-стражник : ой, ваша милость, прослышал я, что славный тут есть воитель, который победил бывшего моего господина. Я, ваша милость, не сказать как рад, что освободился таперича. Вот, и хотел я, значица, дары мои скромные преподнести, так сказать…

Достаёт из кармана сладости и баранки, складывает их к ногам Исилдура.

Исилдур ( брезгливо сморщившись ): выкиньте его, пусть проваливает. Да приберите это…

Пажи собирают сладости на поднос, солдаты тащат орка-стражника прочь.

Орк-стражник ( себе под нос ): уфф, дёшево отделался. Хорошо, что догадался эту жрачку прихватить…


Явление четвёртое

Богато обставленный шатёр. На груде подушек полулежит Исилдур, рассматривая кольцо. Перед ним кувшин вина и ваза с фруктами. В углу свалены доспехи, а также сладости, принесённые орком-стражником. Полог шатра распахивается и входит Митрандир.

Митрандир : приветствую.

Исилдур ( поспешно пряча кольц о): рад видеть вас, почтенный. Присаживайтесь.

Митрандир : Прими мои соболезнования в связи с безвременной гибелью отца. Кстати, до меня дошли слухи, что ты завладел Кольцом. Не покажешь ли его?

Исилдур : Кольцом? Каким Кольцом? А, вы, должно быть, про то, что я на поле боя подобрал?

Митрандир : я про то, что ты снял с поверженного Врага. Про Кольцо Всевластья! Где оно?

Исилду р ( натянуто засмеявшись ): да что вы, право, какого всевластья! Да ничуть оно не волшебное! ( Нехотя вытаскивает кольцо ). Да вот, просто колечко…

Митрандир : гм. Сын мой, позволь-ка… ( Берёт кольцо и с интересом рассматривает ).

Исилдур ( нервно ): правда, миленькое?

Митрандир ( себе под нос ): вот зараза! Никакой магии не вижу! Как же он его так? Нет, ну зараза! Но так и лучше: это балбес ничего не натворит. ( Вслух, возвращая Исилдуру кольцо ). Береги его. Без него Враг не сможет вернуться. Если ты сохранишь Кольцо, Средиземье сможет жить в мире и покое долгие века.

Исилдур ( с облегчением забирает кольцо и наливает себе вина ): да, конечно. Я сохраню его. А вы что намерены делать? Хотите вина?

Митрандир : нет, благодарю. Я должен покинуть вас. Я направляюсь в Гондор. Надеюсь, я могу воспользоваться твоими архивами?

Исилдур ( не в силах скрыть радость ): вы уезжаете? Так быстро?! О, какая досада… Разумеется, вы можете пользоваться, чем угодно. Передавайте привет моим детишкам ( осматривается ). Эй, паж!

Паж ( вбегает в шатёр и кланяется ): да, повелитель?

Исилдур : собери гостинцев для моих сыновей. Положи пару мечей для старших, несколько трофейных кинжалов. А, вон те сладости для меньшого.

Паж выбирает оружие и увязывает тюк.

Исилдур ( вставая ): вот подарки для сыновей. Передайте их, пожалуйста. И позвольте проводить вас, почтенный Митрандир.

Исилдур и Митрандир выходят из шатра. Паж подбирает оброненную баранку.

Паж : гостинцы, для детишек. Ну-ка, и я попробую, что там за гостинцы. (Кусает баранку). О-ой! До чего твёрдая! Чуть зуб не сломал!

Откинув полог, в шатёр возвращается Исилдур. Паж поспешно суёт баранку в карман.

Исилдур : уф-ф, проводил гостя дорогого. А ты что здесь делаешь? Пошёл вон!

Паж кланяется и пятится к выходу.

Исилдур : нет, постой! Ты ведь с севера родом?

Паж : да, мой лорд.

Исилдур : вот и отлично. Значит, дорогу найдёшь. Бери коней и припасы и скачи на север, по пути извещая всех о нашей славной победе. Понял?

Паж : да лорд. Слушаюсь, лорд.


Явление пятое


Темно. Поросший лесом берег реки. Удалённый волчий вой. На поляну выбегает паж, спотыкается и падает. Снова раздаётся волчий вой.

Паж : у, гады, коняшку мою доедают. (Садится и обхватывает руками колени). Скоро до меня доберутся. Скорей бы уж – который месяц я тут блуждаю. Припасы кончились, стрелы кончились, меч сломался, коня доедают… Один нож тупой остался. Ну что я за дурак? Ну почему не сказал лорду, что меня с севера младенцем увезли?

Из-за деревьев неслышно выступают 2 тёмные фигуры. Паж, не замечая их, продолжает всхлипывать.

Паж : и добро бы я следопытом каким был, так нет же, если куда на милю уйду – ни за что обратной дороги не сыщу.

1-ая Фигура : топографический кретинизм.

Паж вскакивает и оборачивается, выхватывая нож.

2-ая Фигура : спрячь ковырялку, мы таких тощих не едим.

1-ая Фигура : заткнись, придурок, не пугай ребёнка.

Паж : кто вы? Что вам надо?

1-ая Фигура : мы тут гуляли, вдруг слышим: волки. Думаем: кто-то в беде, может, помочь? А тут ты – ну, значит, тебе поможем.

Паж ( истерически ): вы кто?? Зачем вы мне помогать мне станете?

2-ая фигура ( замогильным голосом ): мы страшные эльфы, которые охотятся на заблудших путников…

1-ая фигура : не обращай на него внимания. Мы хранители здешних мест, и мы не можем позволить тебе бродить здесь, но можем тебя вывести…

2-ая фигура : …но ты нам за это будешь должен!

1-ая фигура : не перебивай, урод. Так вот, скажи нам, откуда ты родом, и мы отправим тебя туда.

Паж : я родом из… как её… Гниловки, что возле Дубравки, которая… ой, не помню. Меня ж оттуда увезли младенцем…

1-ая Фигура : ничего страшного. Спускайся к реке, там стоит лодка. Садись в неё, и вот этот магический огонёк (подув на ладонь, зажигает небольшую искорку) поведёт тебя к дому. (В сторону) надеюсь, всё получится.

Паж : здорово! А вы что, волшебники?

2-ая фигура : нет, мы барыги. И теперь ты нам должен. Много.

Паж ( в растерянности ): но у меня ничего нет, кроме вот этого ножа…

2-ая фигура : ну, давай сюда нож. Это мне. А теперь ему!

1-ая фигура : Рой, прекрати!

Паж выворачивает карманы. Из одного выпадает чёрствая баранка.

2-ая фигура : о, бублик! Вот, это тебе будет, Лад!

Паж : ух ты! Это ж та баранка, которую господин волшебник обронил, когда увозил гостинцы для сыновей его светлости!

2-ая фигура : что? Волшебник, говоришь? Ха, бараночка-то, небось, магическая! А ну, давай её сюда!

Паж подбирает баранку и протягивает 2-ой Фигуре.

Паж : возьмите, пожалуйста, лорд. Уж она-то мне точно ни к чему.

1-ая Фигура : ну, ни к чему так ни к чему. Забирай, Рой. А ножик отдай – мальчику ещё путь неблизкий, опасный. ( В сторону ) Если это заклятье вообще сработает, чтоб его.

2-ая Фигура : ладно, забирай. ( Отдаёт нож ). Счастливого пути. Скатертью дорожка!

1-ая Фигура : удачи тебе. Да будет светел твой путь.

Паж : спасибо, лорды. Но кто же вы?

2-ая Фигура : мы…

1-ая Фигура ( пихая его в бок ): я же уже сказал: мы стражи здешних мест. Прощай! Не спрашивай нас больше ни о чём! Ни слова!

Паж торопливо кивает, кланяется и убегает в сторону реки.

1-ая Фигура : чуть всё дело не завалил! Как ты учил? Сказано же: «да не назовёт благодетельствующий имени своего облагодетельствованному»! Мы так никогда зачёт по добродеянию не сдадим!

2-ая Фигура : да ладно тебе, братец. Сдадим когда-нибудь… Смотри, какая бараночка!

1-ая Фигура : вот именно! Ещё вздумал награду требовать! Запрещено же инструкцией!

2-ая Фигура : ой, ну тебя. Я прекрасно помню: если сам предложил, то можно! А бараночку он сам предложил! (Показывает язык).

1-ая Фигура : ну, ладно. Баранку сам. Пошли, пора уже…

2-ая Фигура : погоди, бараночка-то и впрямь магическая…

1-ая Фигура : ну что ты несёшь??? Бублик у него теперь чародейский! Слышал, что мальчишка говорил? Какой-то волшебник эти бублики сыну какой-то светлости вёз, вот, небось и наложил заклятье нечерствения.

2-ая Фигура : ну и что! Всё равно прикольно: нечерствеющий бублик. Я его себе возьму.

1-ая Фигура ( сплюнув ): ну возьми. Пошли скорей, я замёрз уже!

Уходят.


Явление шестое


Имладрис, чертог Элронда. У шикарного камина сидят Элронд и Митрандир.

Митрандир : …и решил оставить себе сауроново Кольцо. Я говорил ему, что это опасно, но он упёрся и ни в какую. Не отдаёт и всё тут. Потом попытался сам – сам! – изучать его магические свойства. Даже чары накладывать пробовал. Однажды заявил гордо, что ему удалось изменить свойства вражьего Кольца. Тут уж я не выдержал и решил Кольцо отобрать, однако в тот же вечер он отправился в поездку по своим землям. Дальше ты знаешь: застрелен на переправе.

Элронд ( задумчиво ): да, вот до чего доводит гордыня… Что ж, Валандил пока поживёт у меня, а там будет видно. Неисповедимы пути Эру.

Митрандир : воистину, прав ты, мой друг.

Распахивается дверь и вваливаются Элладан и Элроир. Увидев Митрандира, почтительно кланяются.

Элладан : отец, мы совершили благодеяние!

Элронд : замечательно, дети мои. Что же вы сделали?

Элладан : мы спасли мальчика от волков и отправили его домой, дав в провожатые магический огонёк.

Элронд : вы, конечно, получили что-нибудь от него в награду?

Элроир ( вытаскивая из кармана баранку ): да…

Элладан : да что ты, отец! Разве можно брать плату за истинное благодеяние?

Митрандир (рассмеявшись): прекрасно сказано, Элладан. Я полагаю, зачёт можно считать сданным. Но, смотрю, вы совсем проголодались.

Элроир, покраснев, суёт баранку обратно в карман.

Элронд : да, уж утро близится. Вы славно поработали, дети мои. Пойду велю накрыть на стол. Прошу тебя, Митрандир. И вы, Элладан, Элроир…

Митрандир и Элронд выходят.

Элладан : что, проголодался? Маленький наш… Скушай бараночку…

Элроир : иди ты, Лад! Я вообще её есть не собираюсь! Я из неё амулет сделаю, вот!

Элладан : ага, повесь на шею и носи! Рой Бараночник!

Элроир : ну и повешу! А тебе завидно, потому что у тебя даже дырки от бублика нет! Элладан Бездырочник!

Элладан ( кидаясь на Элроира ): ах ты, малявка! Сейчас узнаешь, как спорить со старшими!

Элроир выбегает из комнаты, Элладан преследует его.


Действие второе

Явление первое



Дворец Элронда в Имладрисе, большой зал. Несколько эльфов снуют туда-сюда, один негромко напевает, перебирая струны лютни. Беседуя, входят Элронд и Митрандир.

Митрандир : …и они отправятся к Одинокой Горе. А тебя попрошу, в память о нашей старой дружбе, снабдить их припасами.

Элронд : разумеется. Сейчас я распоряжусь. Надо ещё приготовить что-нибудь повкуснее для этого симпатяги-хоббита.

Митрандир : Бильбо? Да, в самом деле симпатяга.

Элронд ( обращаясь к пробегающему эльфу ): прошу тебя, займись припасами для наших гостей. Кстати, где мои сыновья?

Эльф : да, лорд. Ваши сыновья, кажется, в саду.

Элронд : если увидишь их, скажи, пусть тоже займутся делом. Да вот, хоть припасы готовить помогут.

Эльф : хорошо, лорд (уходит).

Элронд : ведь большие уже парни, вторую тысячу разменяли, а словно дети…

Митрандир : молодость… Пусть пока веселятся.


Явление второе


Поляна в саду, посредине высокое дерево. Под деревом дремлет Элроир. Из зарослей выбирается Элладан.

Элладан : нет, ну и куда этот поганец задевал мой нож? Мой любимый нож! Я уже весь парк обшарил! (Замечает Элроира). Ну, погоди, зараза!

Подкрадывается к Элроиру и хватает его за горло. Элроир просыпается и начинает отбиваться.

Элроир : ты что! Отпусти, придурок!

Элладан : где мой нож, скотина???

Элроир : сначала отпусти!

Элладан : сначала скажи!!!

Братья дерутся. На поляну выходит эльф.

Эльф : эй, лорды.

Его не слышат. Он подходит к дерущимся и кричит:

Эльф : лорды, кому говорят!!!!

Элладан ( отпуская Элроира ): чего?

Эльф : ваш отец велел вам делом заняться. Припасы гномам в дорогу собрать, и гостинцы хоббиту.

Элроир (выбираясь из-под Элладана): конечно-конечно! Уже идём! (Вскакивает и быстро направляется к дому).

Элладан : эй, а нож?!

Элроир ( оборачиваясь ): на дереве!

Эльф и Элроир уходят . Элладан лезет на дерево .

Элладан (на дереве): ага, вижу. А-ай! Как же он его туда… Есть!

Нож падает на землю. Элладан спрыгивает и подбирает его.

Элладан ( выпрямляясь ): так-с, а это что? Не иначе, как любимый бублик братца! Ну, гад, ты у меня попляшешь! Гостинцы, значит… Для хоббита… Надеюсь, хоббитам нравятся баранки! Особенно нечерствеющие.

Вот так и попало к Бильбо Бэггинсу Кольцо Всевластья…


 

>> на главную >>

 

 

 

 

Сайт является участником портала Цитадель Олмера:
Ник Перумов Мария Семенова DragonLance Марсианские хроники Fantasy Music Менестрели в Сети Harry Potter Меч Истины Терри Пратчетт Jenny-4 Сага о Конане